Abstract
Статтю присвячено обґрунтуванню прийому тайґендоме у японській поезії танка як засобу граматичної девіації. У даному дослідженні ми визначили, що тайґендоме являє собою відхилення від традиційного синтаксису японської мови. Ми також визначили, що використання тайґендоме має на читача певний ефект, а саме: 余情 /йоджьо/, 余韻 /йоін/, «загострення», підсилення теми, спрямування уваги читача на семантику іменної частини тощо. Таким чином ми стверджуємо, що тайґендоме – це граматична девіація, яка є засобом висунення, що часто застосовується у традиційній поезії танка. Ця дискусія проілюстрована двома танка із збірки японської поетеси Тавара Мачі «Річниця салату». Ми вважаємо, що дослідження тайґендоме у танка є актуальними для сучасного літературознавства, оскільки, по-перше, вони відкривають нову точку зору на традиційну японську поезію, що довго оминається когнітивною лінгвістикою. По-друге, у поєднанні з емпіричними дослідами такі дослідження можуть зробити вагомий внесок у перекладознавство.
Publisher
Publishing House Young Scientist
Reference50 articles.
1. Ахапкин Д.Н. Когнитивное литературоведение: От порядка к хаосу и обратно. Новое литературное обозрение. 2017. №143. С. 332–345.
2. Ахапкин Д.Н. Когнитивный подход в современных исследованиях художественных текстов. Новое литературное обозрение. 2012. №114 С. 298–312.
3. Бондаренко І.П. Засоби мовної компресії в поезії хайку. Мовні і концептуа-льні картини світу. 2011. Вип. 35. С. 226–235.
4. Бондаренко І.П. Японська література: Хрестоматія. Том II (XIV-XIX ст.). Київ : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2011. Т. 2. 696 с.
5. Комарницька Т.К., Комісаров К.Ю. Сучасна японська літературна мова: теоретичний курс в 2 т. Київ : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2012. Т. 2. 424 с.