1. Acta Slavica Estonica VIII. (2016). In: Works on Russian and Slavic philology. Linguistics XVII. Own — alien in language and speech. Tartu: Tartu University Press. 356 p. ISBN 978-9949-77-340-4. (In Russ.).
2. Bárczi, G., Benkő, L., Berrár, J. (1993). A magyar nyelv története. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó. 600 с. ISBN 963 18 5143 5. (In Hung.).
3. Bencédy, J., Fábián, P., Rácz, E., Velcsov, M. (1988). A mai magyar nyelv. Budapest: Tankönyvkiadó. 571 с. ISBN 963 18 1520 x. (In Hung.).
4. Bogoudinov, T. R. (2020). On temporary language stylization in translation (based on fragments of E. G. Vodolazkin’s novel “The Laurel” and its translations into English and French). In: Collegium linguisticum — 2020: Collection of scientific articles on the results of the annual conference of the Student Scientific Society of MGLU. Moscow: Moscow State Linguistic University. 3—11. (In Russ.).
5. Horev, V. (2000). Imagology and the study of Russian-Polish literary relations. In: Poles and Russians in the eyes of each other. Moscow: “Indrik”. 22—31. (In Russ.).