Abstract
Nigeria is complexly multilingual. Arising from this, Nigerian stand–up comedians employ a variety of linguistic strategies to communicate with the audience. This research investigates the peculiarities of language use in Nigerian stand-up comedy by analysing patterns of code choices in the comic performances of four comedians. Because the stand-up comedy industry is predominant in the Southern part of Nigeria, the comedians chosen for this study are representative of the three geopolitical zones of southern Nigeria. The analysis of the data indicates that (1) although Nigerian stand-up comedians primarily use Nigerian Pidgin (NP) they also employ language alternation and code-switch between NP, English, and a variety of indigenous languages. (2) NP is mainly used in the oral medium. Consequently, features of orality: repetition, parallel structures, anaphora, lexical cushioning, semantic extension, metaphor imagery, sentence fragments, and rhetorical devices, are other dominant features of Nigerian stand-up comedy.
Publisher
Estonian Literary Museum Scholarly Press
Reference35 articles.
1. Abram, M.H., & Harpham, G. (2005). Glossary of literary terms. 8th ed. Michael Rosenberg.
2. Adetuyi, C.A., Jegede, O. O., & Adeniran A. A. (2018). Linguistic features of Pidgin in stand-up comedy in Nigeria. World Journal of English Language, 8(2), 1-11.
3. Agbo, O. F., & Plag, I. (2022). The relationship of Nigerian English and Nigerian Pidgin in Nigeria: Evidence from copula constructions in Ice-Nigeria. Journal of Language Contact, 13, 351-388.
4. Akande, A. T. (2008). Is Nigerian Pidgin English English? Dialectologiaet Geolinguistica African Identities, 18(1), 3-22.
5. Akporobaro, F. B. O. (2001). Introduction to African oral literature: A literary-descriptive approach. Princeton Publication Company.