Abstract
In this study, I examined the hearsay evidential markers, namely dice che in Italian (central southern varieties) and cică in Romanian, both of which convey the meaning ‘it is said that/allegedly’ and have solidified into functional elements within their respective languages. To verify that the forms dice che/cică represent evidential markers, I analysed them phonologically, morphologically, syntactically and semantically. I began with Italian dice che, which has not undergone phonological
reduction. Subsequently, after a brief overview of other Romance languages, I examined Romanian
cică to understand its degree of grammaticalization. The results thus obtained clearly show the
differences in the degree of grammaticalization between dice che and cică: Italian dice che is still in an early stage of grammaticalization, while Romanian cică is much more advanced.
Reference23 articles.
1. "Benincà, P. & C. Poletto (2004), "Topic, Focus and V2: Defining the CP sublayers", in L. Rizzi (ed.), The structure of CP and IP: The cartography of syntactic structures, vol. 2. Oxford & New York, Oxford University Press, 52-75.
2. Brinton, L. J. & E. C. Traugott (2005), Lexicalization and language change. Cambridge, Cambridge University Press.
3. Calaresu, E. (2004), Testuali parole: la dimensione pragmatica e testuale del discorso riportato. Milan, FrancoAngeli.
4. Ciorănescu, A. (2002), Dicționarul etimologic al limbii române. Bucharest, Saeculum I. O.
5. Cruschina, S. (2011), "Tra dire e pensare: casi di grammaticalizzazione in italiano e in siciliano", La lingua italiana: storia, strutture, testi 7, 105-125.