WITHDRAWN: Medical Student Perspectives on Safe Use of Non-English Language Skills in Patient Care: Effects of an Educational Intervention to Teach Self-Assessment Tools

Author:

Coto Maria Gabriela Valle1,Pena Liset Garcia2,Iñiguez Reniell X.3,Giraldo Tatiana Betancur2,Park Yoon Soo2,Ortega Pilar2

Affiliation:

1. Yale School of Medicine

2. University of Illinois College of Medicine

3. Northwestern University

Abstract

Abstract Introduction The common practices of doctors “getting by” with limited language skills or using multilingual students/staff as ad hoc interpreters endanger care for populations with non-English language preference. We developed a session for medical students to learn to use two validated self-assessment tools: the Interagency Language Roundtable adapted for Healthcare (ILR-H) and the American Council on the Teaching of Foreign Languages Can-Do Statements. Methods All 179 first-year students at an urban medical school attended the session. Students used the ILR-H (a single item scaled from poor 1 to excellent 5) and Can-Do Statements (four items each scaled from novice 1 to distinguished 5) to self-report their skill level in any non-English language (multilingual students) and the minimum language level they believed necessary for safe patient care (all students). We analyzed correlations between ILR-H and Can-Do Statement self-ratings and differences in multilingual vs. monolingual student perspectives. Results Overall, 139 respondents (83%) were multilingual. Multilingual students’ mean ILR-H self-rating (2.36 [SD = 1.17]) and Can-Do Statements composite score (3.64 [SD = 2.32]) were strongly correlated (r = .91, p < .001). Post-session, fewer students felt ready to provide language-concordant care (32% [51/158] post vs. 41% [64/158] pre; p < .001). The mean ILR-H level reported by multilingual students as needed for safe patient care was 3.25 (SD = .94), higher than that reported by monolingual English speakers (2.57 [SD = 1.40]; p = .001). Discussion Teaching language self-assessment can enhance medical students’ critical awareness of the nuances of communicating with linguistically diverse patients. Future work should evaluate whether teaching self-assessment impacts clinical decision-making around language and interpreter use.

Publisher

Research Square Platform LLC

Reference36 articles.

1. United States Census Bureau. American Community Survey. S1601 Language Spoken at Home: ACS 1-Year Estimates Subject Tables. https://data.census.gov/table?q=Language+&y=2021&tid=ACSST1Y2021.S1601. Published 2021. Accessed 1 June 2023.

2. United States Census Bureau. American Community Survey. B16001 Language Spoken at Home by Ability to Speak English for the Population 5 Years and Over: ACS 1-Year Estimates Subject Tables. https://data.census.gov/table?q=B16001:+LANGUAGE+SPOKEN+AT+HOME+BY+ABILITY+TO+SPEAK+ENGLISH+FOR+THE+POPULATION+5+YEARS+AND+OVER&g=0100000US&tid=ACSDT1Y2021.B16001. Published 2021. Accessed 1 June 2023.

3. A Systematic Review of the Impact of Patient-Physician Non-English Language Concordance on Quality of Care and Outcomes;Diamond L;J Gen Intern Med,2019

4. The legal framework for language access in healthcare settings: Title VI and beyond;Chen AH;J Gen Intern Med,2007

5. U.S Department of Health and Human Services Office of Minority Health. National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) in Health and Health Care. https://thinkculturalhealth.hhs.gov/assets/pdfs/EnhancedNationalCLASStandards.pdf. Accessed 1 June 2023.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3