Meaning-making strategies for text reading during bilingual science teaching

Author:

Axelsson Feyza1,Ünsal Zeynep2,Jeppsson Fredrik1

Affiliation:

1. Linköping University

2. Stockholm University

Abstract

Abstract This article concerns how different meaning-making strategies are used and related to each other during text reading in bilingual science teaching. A qualitative case study approach was adopted in order collect data in a public school in Sweden. Non-participant observations were made when a Turkish-speaking nineth grade (15-year-old) emergent bilingual student received additional lessons in his mother tongue in addition to regular monolingual science lessons. The purpose of the bilingual science teaching was to support the student’s meaning-making of a text about atoms. A narrative analysis shows how five meaning-making strategies were used and related to each other in various ways, depending on the context. The conversations often started with the meaning-making strategy of questioning. In some situations, relating questioning to rereading without the teacher giving any additional information resulted in the student making meaning. In other situations, this was not enough, and further meaning-making strategies were needed, namely using examples, reformulating, and translating. The bilingual science teaching enabled the student to use his whole language repertoire to make meaning of the text content. Typically, the participants read the text in Swedish and then talked about it in Turkish. However, their discussions about the meaning of scientific concepts did not follow this pattern. Scientific concepts were sometimes kept in Swedish and sometimes translated into Turkish. The translations were continuously related to everyday situations by using examples and reformulation as meaning-making strategies. This detailed analysis of the strategies used contributes to an increased understanding of the meaning-making process in text reading during bilingual science teaching. Educators might draw on these findings to support emergent bilingual students in similar situations.

Publisher

Research Square Platform LLC

Reference38 articles.

1. Abakumova, I., Kolesina, K., & Godunov, M. (2020). Interpretation of trialectic meaning-making strategies. In E3S Web of Conferences, 210, 16009. DOI: https://doi.org/10.1051/e3sconf/202021016009.

2. Bryman, A. (2018). ) Social Research Methods. Oxford: Oxford University Press.

3. “Wait! I don’t get it! Can we translate?”: Explicit collaborative translation to support emergent bilinguals’ reading comprehension in the intermediate grades;Cano J;Bilingual Research Journal,2020

4. Cilingir, F. (2021). Strategier för meningsskapande inom ramen för studiehandledning kring vattnets kretslopp. In A. Larsson, K. Stolpe, & G. Höst (Eds.), Forum för forskningsbaserad NT- undervisning FobasNT19 (pp. 69–80). Linköping: LiU-Tryck.

5. Dale Blomberg, L. (2018). Case study method. In B. B. Frey. The SAGE Encyclopedia of Educational Research, Measurement and Evaluation (pp. 237–239). DOI: https://dx.doi.org/10.4135/9781506326139.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3