The agreement between Saint Sava and the administration of Mount Athos on the land purchase of a vineyard (1228) the origin and fate of the Greek and Serbian texts

Author:

Zivojinovic Mirjana1,Savic Viktor2

Affiliation:

1. Serbian Academy of Sciences and Arts, Belgrade

2. Institute for the Serbian Language, SASA, Belgrade University of Belgrade - Faculty of Philology, Belgrade

Abstract

A comparative analysis of the Greek and Serbian versions of the text is used to establish the authenticity of the agreement between archbishop Sava and the representatives of the Mount Athos administration at the time of Protos Eusebius (August 1228), but also to identify layers from different periods, common for a document that has multiple copies. The paper seeks to determine the methods of creating the two versions and the precise relationship between the underlying manuscript traditions, as well as the diplomatic status of some versions, especially the two earlier Greek and the only Serbian version. By relying on a methodology that separates the textual and event-history levels in the document and by tracking the consistency and deviations in the surviving variants of the texts, it is demonstrated that the Greek text was created by Saint Sava by adapting an earlier agreement made under Protos Theoktistos (1215-1218/1219). It has also been concluded that the original version was most likely written by Sava?s collaborator, that the earliest Greek copy dates from the time of Saint Sava (as inferred by V. A. Mosin), that the Serbian Slavonic translation was made some time after Saint Sava?s death (ca. 1235/1236), that an intermediate copy was based on it (ca. 1498/1499) and that it served as the source for the only surviving manuscript copy, probably made by a Russian or a Serbian monk well versed in Russian chancery practices (the very beginning or the first decades of the 17th century). The Greek copies of the aforementioned agreement and its Serbian version reveal that Saint Sava purchased land intended for a vineyard for the Hermitage of Saint Sava in Karyes on two occasions, first as an archimandrite and then as an archbishop.

Publisher

National Library of Serbia

Reference95 articles.

1. Извори - Primary Sources

2. Баришић Ф., Уговор архиепископа Саве са Протатом о земљишту за виноград, Преводи грчких повеља о оснивању српског Хиландара, Књижевност 8-9 (1986) 1226-1228 [Barišić F., Ugovor arhiepiskopa Save sa Protatom o zemljištu za vinograd, Prevodi grčkih povelja o osnivanju srpskog Hilandara, Književnost 8-9 (1986) 1226-1228].

3. Доментијан, Живот светога Саве: Живот светога Симеуна и светога Саве, Написао Доментијан, изд. Ђ. Даничић, Биоград 1865, 118-345 (уп. Доментијан, Житије Светога Саве, предговор, превод дела и коментари Љ. Јухас-Георгиевска, издање на српскословенском Т. Јовановић, Београд 2001) [Domentijan, Život svetoga Save: Život svetoga Simeuna i svetoga Save, Napisao Domentijan, izd. Đ. Daničić, Biograd 1865, 118-345 (cf. Domentijan, Žitije Svetoga Save, predgovor, prevod dela i komentari Lj. Juhas-Georgievska, izdanje na srpskoslovenskom T. Jovanović, Beograd 2001)].

4. Зборник средњовековних ћириличких повеља и писама Србије, Босне и Дубровника I (1186-1321), прир. В. Мошин - С. Ћирковић - Д. Синдик, редиговао Д. Синдик, Београд 2011 [Zbornik srednjovekovnih ćiriličkih povelja i pisama Srbije, Bosne i Dubrovnika I (1186-1321), prir. V. Mošin - S. Ćirković - D. Sindik, redigovao D. Sindik, Beograd 2011].

5. Евангелие от Матфея в славянской традиции, подг. Алексеев и др., Санкт-Петербург 2005 [Evangelie ot Matfeja v slavjanskoj tradicii, podg. Alekseev i dr., Sankt-Peterburg 2005].

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3