Author:
Tahmasebian Kayvan,Gould Rebecca Ruth
Abstract
This article explores how the Iranian poet and translator Ahmad Shamlu (1925–2000) reconceives the configuration of world poetics. Working at the intersection of global modernism and translation studies, it traces the formation of a Persian modernist poetics of solidarity on the basis of translations from so-called third-world literatures and explores how Shamlu’s political aesthetic traverses national borders to embrace ignored and marginalized poetic traditions. Rather than relying on French and other European modernisms to reinvigorate his national literature, Shamlu made available to his Iranian contemporaries a broad panorama of world literature that brought together Global Southern literatures, modernist poetics, and transnational political commitments. In tracing the literary and political forms shaped by Shamlu’s poetics of global solidarity, this article develops a post-Eurocentric framework for the study of Iranian literary modernism.
Subject
Literature and Literary Theory
Reference61 articles.
1. Jameson’s Rhetoric of Otherness and the ‘National Allegory’;Ahmed;Social Text,1987
2. Alavi
Samad Josef
. 2013. “The Poetics of Commitment in Modern Persian: A Case of Three Revolutionary Poets in Iran.” PhD diss., University of California, Berkeley.
3. Translation and Modernisation: The Case of Iran during the Nineteenth Century;Alavi;Southern African Linguistics and Applied Language Studies,2013
4. Al-Yāsīn
ʿIzz al-Dīn
. 1952. “The Lexical Relation between Ugaritic and Arabic.” PhD diss., Shelton College.
5. Translation Historiography in the Modern World: Modernization and Translation into Persian;Azadibougar;Target,2010
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献