Katja Petrowskaja’s Translational Poetics of Memory

Author:

Laanes Eneken

Abstract

A new perspective on Katja Petrowskaja’s Maybe Esther (2014) goes beyond earlier interpretations of the novel, which tend to privilege analytic frameworks of minor literatures, German Jewish literature, or Holocaust postmemory. This article reads the novel as cultivating a translingual approach to transnational memory of the entangled histories of the Holocaust and Soviet state terror in Central and Eastern Europe. Drawing on precepts of multilingualism that are more than merely additive, the analysis foregrounds Petrowskaja’s innovative contributions to translingual and even postlingual practices in contemporary literature. As this article demonstrates, she writes translationally at the porous borders of ostensibly discrete languages by highlighting the materiality of language, deploying prose rhymes and homonyms, and using idiomatic expressions across languages. The article argues that Maybe Esther is more than a text of a minoritarian German Jewish literature alone, for it can also be viewed as a transnational text that only happens to be written in German. Drawing on Michael Rothberg’s concept of “multidirectional” memory and Kristin Dickinson’s concept of “omnidirectional” disorientations in translation, the article argues that Petrowskaja’s entangled remembering of the mass violence and state terror of the twentieth century can be described as a translational transnationalism attentive to multiple localities, histories, and memory cultures in Europe.

Publisher

Duke University Press

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3