Abstract
Mazkur maqolada ingliz va o‘zbek tillaridagi mamlakatshunoslikka doir ramziy vositalarning tarjimada qayta ifodalanishi muammolari, nazariy hamda amaliy ahamiyati o‘rganiladi. Ingliz adabiyotidagi ramziy vositalarning oʻzbek adabiyotiga kirib kelishi izohlangan. Ramz (simvol) va uning badiiy vazifasi haqida xulosalar keltirilgan.
Reference17 articles.
1. Klenberg O. Tensions Affecting International Understanding. 1950. – 216. p.
2. Levinson S. Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature. –Cambrige, Mass.: MIT Press, 2000. – 201. p.
3. Бутырин К.М. Проблема поэтического символа в русском литературоведении (XIX-XX вв.)// Исследования по поэтике и стилистике. – Л.: Наука, 1972. – 148 б.
4. Ванечкова Г. Поэзия, символ, перевод. – Прага, 1990. – 274 с.
5. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. – М.: Просвещение, 1969. – 287 с.