Abstract
В статье рассматривается художественный поэтический дискурс в контексте межкультурной коммуникации и перевода. За основу взяты теоретические положения эстети- ки, герменевтики, поэтического символизма, а также анализ переводческих гипертекстов, представляющих собой оригинал и совокупность переводов. Ключевые слова: межкультурная коммуникация, перевод, поэтическая эстетика, символизм, гипертекст, универсализация эстетики
The article deals with literary poetic discourse in the context of intercultural communication and translation based on the theoretical principles of aesthetics, hermeneutics, poetic symbolism and the analysis of translational hypertexts, which are the original text and the set of translations. Keywords: intercultural communication, translation, poetic aesthetics, symbolism, hypertext, universalization of aesthetics
Publisher
Cherepovets State University
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献