Affiliation:
1. Osaka University, Japan
Abstract
While it is claimed that the role of medical interpreters is constantly changing, perhaps it is the understanding of their role that is evolving. The aim of this chapter is to provide an initial exploration of the contextualized issues and challenges related to interpreting therapeutic communication. The qualitative data analysis of nine specialist certified medical interpreters showcase some of the therapeutic factors that influenced their approach and practice. In addition to the interlinguistic and intercultural communicative goals, interpreters utilized their interpersonal, communication, and mediation skills to meet several therapeutic objectives. Interpreters described mediating therapeutic interaction and intervention, playing a therapeutic mediation role in addition to well-known linguistic and cultural mediation roles. Interpreters described their preoccupation and engagement in the therapeutic process, suggesting specialist medical interpreters play an important role in the therapeutic process.
Reference36 articles.
1. Medical Interpreting and Cross-cultural Communication
2. ArochaI. S. (2012). Occupational and Environmental Health, Encyclopedia of Immigrant Health, Hidelberg. Springer Publishing.
3. Arocha, O., & Moore, D. Y. (2011). The New Joint Commission Standards for Patient-Centered Communication. Language Line Services.
4. Avery, M. (2001). The Role of the Healthcare Interpreter. An evolving dialogue. Retrieved from https://memberfiles.freewebs.com/17/56/66565617/documents/The%20role_of_health_care_interpreter.pdf
5. The Myth of the Uninvolved Interpreter Interpreting in Mental Health and the Development of a Three- Person Psychology