Author:
Виноградова С. П., ,Баяндур А. С.,
Abstract
Глагол «делать » в пехлевийской поэме «Драхт-и Асуриг » рядом исследователей рассматривается как «парфянизм ». Сравнительно- исторический анализ и привлечение языкового материала ряда живых бесписьменных северо- западных иранских языков и диалектов Центрального Ирана, а также диалектов зороастрийских и иудейских общин территорий, исторически входивших в «Большую Мидию », позволили рассматривать этот глагол в более широкой диалектной перспективе. Это позволило гипотетически реконструировать для мидийского языка ОНВ структуры *kar-//*kara, которая уже тогда могла быть закреплена за сферой презенса- имперфекта индикатива. The verb “to do” in the pahlavi poem “Draxt ī Āsūrīg” is regarded by some researchers as a Parthian. Its comparative historical analysis and usage linguisticdata from a number of living non-literate Northwestern Iranian languages and dialects of Central Iran, as well as dialects of the Zoroastrian and Jewish communities of the territories historically included in “Greater Media”, have made it possible to consider this Parthian-like word in a broader dialectal perspective. It is thus possible to hypothetically reconstruct the *kar-//*kara- structures for the Median present stem, which even in that case could be assigned to the sphere of the present-imperfect of the indicative.
Publisher
National Academy of Sciences of the Republic of Armenia
Reference38 articles.
1. Ambartsumyan A. A. “Ayadgar-i Zareran” (“Ayadgar-i Zareran” “The Legend of Zarera”).
2. Fakultet filologii i iskusstv SPbU. St. Petersburg, 2009. (In Russ.)
3. Asatryan G. S. A Comparative Vocabulary of Central Iranian Dialects with notes on dialectology and local toponymy, and a grammatical essay. Tehran, 2011.
4. Bartholomae Chr. Altiranisches Wörterbuch. Strassburg, 1904 (repr.: Berlin–New York, 1979).
5. Bartholomae Chr. Zur Kenntnis der mitteliranischen Mundarten IV, Sb. der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Kl., Abh. 6, Heidelberg, 1922, pp. 23–28.