A comparative analysis of text worlds’ elements in the literary tale “Cinderella” by Charles Perrault (translated into Russian) and its screenplay by Yevgeny Schwartz

Author:

Evseev Oleg V.1,Koh Aleksandra N.1,Mikhalkova Elena V.1

Affiliation:

1. University of Tyumen, Tyumen

Abstract

Formal comparison of literary texts often seems difficult due to hidden meanings, allegories, and the authorial style. As a solution to this problem, linguists propose the Text World Theory (TWT), according to which each text consists of text-world elements (characters, time, and place of action) and changes within them that cause switching from one text world (TW) to another. TWT is well suited for studying versions of a single plot, as it formalizes the narrative structure of the text. This study presents a comparative analysis of the elements of text worlds in Charles Perrault’s fairy tale “Cinderella, or the Glass Slipper”, translated into Russian by Tamara Gabbe, and the film script Cinderella by Yevgeny Schwartz, based on Perrault’s fairy tale. To better understand differences in the elements of TWs in a literary tale and its screen adaptation, the two texts were annotated using an XML markup. For analysis, such elements of text worlds as characters and markers of place were automatically extracted. Intermediate results show that, although the elements of the text worlds in both texts are largely similar, there are marked differences in the ranged frequency of their occurrence and elements that surround them. The differences are explained by the fact that Perrault’s literary fairy tale belongs to the epic genre, and Schwartz’s film script — to the drama, as well as the artistic style and individual perception of the story by the two authors. The genre features require Schwartz to provide more detail on characters and locations. The analysis shows that he seeks to preserve and even expand the romantic presentation of Perrault’s plot, even taking certain risks (e. g., calling the fairy with a religious, Christian naming: “godmother”). At the same time, the shift in focus from the prince to the king father in the script indicates a deeper psychologism. It is planned to expand the research by adding new literary works to the corpus. This article was presented as a paper at the 8th Research Conference "Conference on Text Interpretation: Data Analysis in the Social Sciences and Humanities" (17 July 2022, Institute of Social Sciences and Humanities, University of Tyumen).

Publisher

Tyumen State University

Reference30 articles.

1. Andreev, N. P. (1929). Index of tale-plots according to the system of Aarne. State Russian Geographical Society Publ. [In Russian]

2. Bakhtin, M. M. (1975). Questions in Literature and Aesthitics. Khudozhestvennaya literatura. [In Russian]

3. Binevich, E. M. (2008). Yevgeny Schwartz. Life Chronicles. Petropolis. https://royallib.com/read/binevich_evgeniy/evgeniy_shvarts_hronika_gizni. html#0 [In Russian]

4. Bogomolov, Yu. (1987). How do I tilt a phrase to one side? Iskusstvo kino, (10), 93–104. [In Russian]

5. Gabbe, T. & Lyubarskaya, A. (1989). Down the Road of the Tale. Tales of Writers from Different Countries. Detskaya literatura. [In Russian]

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3