Abstract
CAMS-R is a measurement instrument designed for normal adult participants. There have been a few studies conducting lingua-cultural adaptation of CAMS-R in the Indonesian context, but such studies have not touched on the discourse of Muslim mothers. Accordingly, this study aimed to conduct linguistic adaptation of CAMS-R by translating it into Bahasa Indonesia. Also, it aimed to examine the measurement model to find whether the structure of CAMS-R was confirmed relevant to empirical data or not. At the stage of forward translation, this study involved 5 participants, namely two translators and three psychologists with doctoral academic qualifications. The stage of back translation engaged 3 participants, namely a bachelor in English and two linguistics experts. The pilot study incorporated 10 readers, and the try-out involved 103 Muslim mothers between the ages of 20-40 years old. Data analysis used confirmatory factor analysis (CFA). Results demonstrated that the measurement of mindfulness construct had high goodness of fit. The results of model fit evaluation indicated chi square of 8.742 (p=.557), GFI of .976, AGFI of .932, CFI of 1.000, TLI of 1.014, and RMSEA of .000. The foregoing depicted a good fit of goodness. CAMS-R contained 12 items and left 7 items with loading factors above 0.5. (.585 – .887). Composite reliability (CR) sub-scale resulted in the scores of .713 – .785, and its overall CR scale was .936 and AVE of .736 – .739. The foregoing data indicated good convergent and discriminant validity. This study emphasized that CAMS-R could ideally be used to measure mindfulness for the Indonesian population of Muslim mothers between the ages of 20-40 years.
Publisher
Institut Agama Islam Ma arif NU (IAIMNU) Metro Lampung
Subject
General Psychology,Religious studies
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献