1. I gratefully acknowledge the many institutions and individuals whose generosity has made this study possible. Research was undertaken with support from the American Academy in Rome, the Scuola Normale Superiore di Pisa, my home institution Fordham University, and the Harold Powers Travel Fund of the American Musicological Society. In fall 2015, while in residence at the Italian Academy for Advanced Studies at Columbia University, I presented my research both at Columbia and at the annual meeting of the American Musicological Society in Louisville, KY. Several librarians provided crucial access to materials at their institutions: Mons. Paolo Bonato and Emilia Mangiarotti of the Archivio Capitolare in Vigevano, the staff of the Biblioteca Angelica in Rome, Francesco Cignoni of the Biblioteca Statale di Cremona, Domenico Carboni and Tiziana Morsanuto of the Biblioteca Governativa del Conservatorio Santa Cecilia in Rome, and Riccardo Artico of the Biblioteca Casanatense in Rome. I benefitted from all those who freely shared their work and expertise with me and asked penetrating questions: several anonymous reviewers for this Journal, Renata Ago, Tim Allen, Gregory Barnett, Riccardo and Roberto Bellazzi, Susan Boynton, Tim Carter, Arianna Cecconi, Leon Chisholm, Jennifer Coates, Rebecca Cypess, David Freedberg and the participants of an Italian Academy seminar, Roger Freitas, Matthew Gelbart, Giuseppe Gerbino, John Holmes, Robert Holzer, David Humphrey, Gundula Kreuzer, Jeffrey Kurtzman, Stefano Lorenzetti, Loren Ludwig, Margaret Murata, Carmel Raz, André Redwood, Christoph Riedo, Kurt Rohde, Ellen Rosand, Nina Rowe, and Huub van der Linden. Extraordinary thanks are due to Christine Jeanneret, who has by now endured much more than her fair share of Don Angelo Berardi.
2. Berardi, Ragionamenti musicali, 16.
3. Berardi, Arcani musicali, 7: “Flav. Hoggi, che più del solito brugia si fieramente il cirio nel Polo, refrigerio più grato non potevo sentire, che godere l'honore della sua amabile, e grata conversatione. Mart. In questo tempo, che la Terra inaridita, e flagellata dà raggi cocenti, non hà tant'acqua ne suoi ruscelli per rinfrescarsi le labbra, vengo à godere il dolce mormorio di quel fonte perenne di Virtù, che mi ricrea l'animo, e da spirito, e vita al Cuore.” All translations are mine. In transcribing passages from both print and manuscript souces I have used italics to mark the expansion of abbreviations and square brackets to fill out lacunae and rectify errors. I have silently changed “u” to “v” and “j” to “i” in accordance with modern orthographical convention.
4. Burney, General History of Music, 3:542; Fétis, Biographie universelle des musiciens, 2:141: “à l'époque où Berardi publia ses Documenti armonici, il semble, qu'on avait méconnu le but des études musicales … à celle de subtilités puériles.”
5. Cochrane, Florence in the Forgotten Centuries, xiv.