Interpreter requirements of women from non-English speaking migrant backgrounds in maternity hospitals in Melbourne, Australia
-
Published:2023-10-06
Issue:3/4
Volume:19
Page:299-309
-
ISSN:1747-9894
-
Container-title:International Journal of Migration, Health and Social Care
-
language:en
-
Short-container-title:IJMHSC
Author:
Dawe Joshua,McDonald Ellie,Riggs Elisha,Szwarc Josef,Yelland Jane
Abstract
Purpose
Access to professional interpreter services is a critical facilitator of positive health-care experiences when health-care professionals and women accessing maternity care are not proficient in a shared language. Understanding interpreter demand is essential for the provision of professional interpreter services. This study aims to characterise interpreter requirements among women from nonrefugee and refugee non-English-speaking migrant backgrounds in Australian maternity hospitals.
Design/methodology/approach
This study analysed administrative data from four public maternity hospitals in Victoria, Australia. The primary outcome was the proportion of women from non-English speaking migrant backgrounds who required an interpreter during their maternity care, both overall and stratified by refugee and nonrefugee background. Adjusted logistic regression was used to estimate the association between migrant background and interpreter requirements.
Findings
Among the 6,771 women from non-English speaking migrant backgrounds included in analyses, 1,344 (19.8%) required an interpreter during their maternity care. The odds of requiring an interpreter were fivefold higher among women from refugee backgrounds compared to migrant women from nonrefugee backgrounds [adjusted odds ratio (aOR): 4.83; 95% confidence interval (CI): 4.13–5.65].
Practical implications
The study highlights the diversity in cultural backgrounds and migration experiences of women accessing maternity care within metropolitan public hospitals. The high interpreter requirements, particularly among women from refugee backgrounds, underscores the need for comprehensive and woman-centred interpreter services to attenuate disparities in hospital maternity care.
Originality/value
To the best of the authors’ knowledge, this study is the first to quantify the interpreter requirements of women from non-English-speaking migrant backgrounds in maternity hospital settings and make women comparisons between women from refugee and nonrefugee backgrounds.
Subject
Law,Sociology and Political Science,Health (social science)
Reference34 articles.
1. Australian Institute of Health and Welfare (2021), “Australia's mothers and babies 2021”, available at: www.aihw.gov.au/reports/mothers-babies/australias-mothers-babies/contents/about
2. Satisfaction with maternity care among recent migrants: an interview questionnaire-based study;BMJ Open,2021
3. Shared language is essential: communication in a multiethnic obstetric care setting;Journal of Health Communication,2012
4. The impact of oral English proficiency on humanitarian migrants’ experiences of settling in Australia;International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,2017
5. Healthcare interpreter utilisation: analysis of health administrative data;BMC Health Services Research,2018