Ethics and crisis translation: insights from the work of Paul Ricoeur

Author:

O’Mathúna Dónal P.ORCID,Hunt Matthew R.

Abstract

Purpose The purpose of this paper is to explore the ethical dimensions of crisis translation through the lenses of Paul Ricoeur’s philosophical scholarship. In particular, his work on both translation and ethics will be examined in order to draw practical applications for those involved in humanitarian action. Design/methodology/approach The authors identified relevant themes in the work of renowned philosopher Paul Ricoeur and used philosophical analysis to apply them to ethical issues in crisis translation. Findings Paul Ricoeur was one of the leading philosophers in the twentieth century, writing on a wide variety of topics. From these, his work on translation and on ethics provided suitable ways to examine ethical issues in crisis translation. In particular, his concept of “linguistic hospitality” provides an important lens through which translation ethics can be examined. In addition, Ricoeur’s approach to ethics emphasised relational and justice dimensions which are crucial to examine in humanitarian settings. Practical implications While the findings are conceptual, they have many practical implications for how translation is approached in humanitarian crises. The focus on justice in Ricoeur’s approach has implications for policy and practice and serves to ensure that translation is available for all affected communities and that all groups are included in discussions around humanitarian responses. Social implications Ricoeur’s work provides important insights into both translation and ethics that have significant social implications. His ideas highlight the personal and emotional aspects of translation and ethics, and point to their relational character. His openness to others provides an important basis for building trust and promoting dignity even in difficult humanitarian settings. Originality/value Ricoeur’s ethics points to the importance of persons and their relationships, reminding responders that translation is not just a mechanical exercise. This approach fosters an interest in and openness to others and their languages, which can promote respect towards those being helped in humanitarian crises.

Publisher

Emerald

Subject

Public Health, Environmental and Occupational Health,Management, Monitoring, Policy and Law,Health (social science)

Reference34 articles.

1. Barnett, M. and Snyder, J. (2008), “Grand strategies of humanitarianism”, in Barnett, M. and Weiss, T.G. (Eds), Humanitarianism in Question: Politics, Power and Ethics, Cornell University Press, Ithaca, NY, pp. 143-171.

2. Bastide, L. (2018), “Crisis communication during the Ebola outbreak in West Africa: the paradoxes of decontextualized contextualization”, in Bourrir, M. and Bieder, C. (Eds), Risk Communication for the Future, Springer, Cham, pp. 95-108.

3. Motivations, concerns, and expectations of Scandinavian health professionals volunteering for humanitarian assignments;Disaster Management & Response,2006

4. Clear Words Translations (2019), “Machine translation could make marginalized languages more accessible”, available at: http://clearwordstranslations.com/machine-translation-marginalized-languages/ (accessed 14 August 2019).

Cited by 7 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Cosmopolitan solidarity in crises: Volunteer translation as a prosocial collective action;The International Journal of Translation and Interpreting Research;2024-07-30

2. COVID-19 crisis communication in Sepedi: the quality of translation by the Limpopo Department of Health;South African Journal of African Languages;2023-05-04

3. Ethics, Automated Processes, Machine Translation, and Crises;Towards Responsible Machine Translation;2023

4. Prolegomenon to Contemporary Ethics of Machine Translation;Towards Responsible Machine Translation;2023

5. Translational Futures;The Languages of COVID-19;2022-09-20

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3