Author:
Lee Jun Ren,Kuo Wen-Jui,Lee Rose Ru-Whui,Tzeng Ovid J. L.
Abstract
ABSTRACT: The universality and specificity of cross-linguistic reading have always been a topic of interest to researchers. The earliest controversies started with the issue of whether speech recoding is required for reading non-alphabetic scripts, for example, Chinese and Kanji, whether it is possible to directly access the semantic meaning of a word from orthography without speech recoding, and whether reading non-alphabetic scripts relies on the right rather than the left brain. The abatement of these controversies began with a series of experiments by Ovid Tzeng and William Wang which raised the possibility of universality across different languages. To study how humans read, two kinds of operation must be considered: the human cognitive system and the structure of language. In this paper, we will take the original controversy of non-alphabetic scripts being different from alphabetic scripts in the 1970s as the starting point, and use the current research results of cognitive neuroscience to explain what kind of consensus has been reached right now. In addition, we will use tone as an important feature in the study of Chinese reading, and describe the current research results on tone to highlight the special characteristics of Chinese. Finally, we will propose future research directions. 摘要: 跨語言大腦功能運作的共通性以及特殊性最早期的爭議,起始於非拼 音文字的閱讀,如中文,是否需要語音轉錄,以及非拼音文字的閱讀 是否依靠右腦,而非左腦。這些當年爭議的消減,起始於曾志朗先生 以及王士元先生一系列實驗,提出了語言共通性的可能性。研究人類 如何閱讀,必須考慮兩種系統運作,一個是人類的認知系統,另一個 是語言的結構特性。雖然不同語言間的組字規則、語音結構、字形跟 語音的對應關係不同,但人的認知系統是一致的。整個討論的架構已 經從當年的「求異」,後來的「求同」,到現在的「從同中求異」。 在這一篇論文裡,我們將以當年的爭議為起點,以現在的認知神經科 學的研究成果,闡述當年的爭議,現在取得何種共識,並以聲調做為 中文研究裡的重要項目,說明現在聲調研究成果,藉以突出中文的特 殊性。最後,提出未來的研究建議。
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献