Alter Ego+ A1 ve Yedi İklim Türkçe A1 Kitaplarının Aracılık Etkinlikleri Açısından İncelenmesi

Author:

Sönmez Lebriz1ORCID

Affiliation:

1. Université libre de Bruxelles

Abstract

Eğitim kurumlarında ve dil merkezlerindeki yabancı dil derslerinde, yapılan sınavlarda, hazırlanan ders kitaplarında öğrenenin hedef dilde karşılıklı iletişim kurabilmesi amaçlanmakta ve ölçülmektedir. Diller İçin Avrupa Ortak Dil Referans Çerçevesi (CEFR), dünya genelinde yabancı dil öğrenenlerin dil becerilerini tanımlayan ve bir standarda kavuşturan uluslararası bir metindir. Dili sosyal ortamlarda kullanılan bir araç, öğreneni de sosyal bir aktör olarak nitelendirmektedir. Yabancı dil derslerinde aracılık eden genelde öğretmendir, ancak CEFR’de, Eylem Odaklı Yaklaşım benimsenerek bunun sadece öğretmen-öğrenci arasında değil, öğrencilerin de birbirlerine aracılık ederek gerçekleşmesi gerektiği belirtilir. Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ve öğreniminin son yıllarda giderek artması Türkçe öğretim kitaplarının önemini artırmıştır. Yunus Emre Enstitüleri ve TÖMER gibi merkezlerde Yedi İklim Türkçe seti ile ülkemizde ve yurtdışında Fransızca öğretiminde Alter Ego+ seti yaygın bir şekilde kullanılmaktadır. Bu çalışmanın amacı, bu iki kitabın A1 seviyesinde CEFR’de bahsi geçen aracılık etkinlikleri ve stratejilerini hangi uygulamalar aracılığıyla nasıl birleştirdiğini ölçmek ve didaktik yeniliklerin sınıftaki yerini belirlemektir. Araştırma mevcut durumu tespit ederek tablolarla karşılaştırmalı bir bakış açısıyla yapılmıştır. Bu iki kitap karşılaştırıldığında, aracılık etkinliklerinin her iki kitapta farklı şekillerde yer aldığı, yöntem ve içeriklerinin farklı uygulandığı görülmüştür. Sonuçlarının bundan sonra hazırlanacak ders kitaplarında faydalı olması beklenmektedir.

Publisher

Amasya University

Reference30 articles.

1. Akkoyunlu, B. (2019). Yedi İklim Yabancı Dil Olarak Türkçe setindeki kültürel varlığın incelenmesi, [Yüksek Lisans Tezi, Hacettepe Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü]. Hacettepe Üniversitesi Açık Erişim. https://openaccess.hacettepe.edu.tr/xmlui/handle/11655/8140?locale-attribute=en.

2. Baştürk, Ş. ve Kılıç, Z. (2022). Yedi İklim Türkçe A1 kitabı ile Sejong Korece 1-2 kitaplarının kültür aktarımı açısından incelenmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 11(2), 689-728.

3. Baştürk, Ş. ve Konu, M. M. (2022). The function of visual signs in cultural transmission: the example of Yedi İklim Turkish Teaching Set. e-Kafkas Eğitim Araştırmaları Dergisi, 9, 79-108. https://doi.org/10.30900/kafkasegt.971463.

4. Coste, D. ve Cavalli, M. (2015). Education, mobility, otherness: the mediation functions of schools. Strasbourg: Council of Europe DGII – Directorate General of Democracy, Language Policy Unit. https://rm.coe.int/education-mobility-otherness-th-mediation-functions-of-schools/16807367ee.

5. Council of Europe OP Services. (2023). CEFR Key concepts – Mediation. https://vimeo.com/766431853

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3