Alignment of comparable documents: Comparison of similarity measures on French–English–Arabic data

Author:

LANGLOIS D.,SAAD M.ORCID,SMAILI K.

Abstract

AbstractThe objective, in this article, is to address the issue of the comparability of documents, which are extracted from different sources and written in different languages. These documents are not necessarily translations of each other. This material is referred as multilingual comparable corpora. These language resources are useful for multilingual natural language processing applications, especially for low-resourced language pairs. In this paper, we collect different data in Arabic, English, and French. Two corpora are built by using available hyperlinks for Wikipedia and Euronews. Euronews is an aligned multilingual (Arabic, English, and French) corpus of 34k documents collected from Euronews website. A more challenging issue is to build comparable corpus from two different and independent media having two distinct editorial lines, such as British Broadcasting Corporation (BBC) and Al Jazeera (JSC). To build such corpus, we propose to use the Cross-Lingual Latent Semantic approach. For this purpose, documents have been harvested from BBC and JSC websites for each month of the years 2012 and 2013. The comparability is calculated for each Arabic–English couple of documents of each month. This automatic task is then validated by hand. This led to a multilingual (Arabic–English) aligned corpus of 305 pairs of documents (233k English words and 137k Arabic words). In addition, a study is presented in this paper to analyze the performance of three methods of the literature allowing to measure the comparability of documents on the multilingual reference corpora. A recall at rank 1 of 50.16 per cent is achieved with the Cross-lingual LSI approach for BBC–JSC test corpus, while the dictionary-based method reaches a recall of only 35.41 per cent.

Publisher

Cambridge University Press (CUP)

Subject

Artificial Intelligence,Linguistics and Language,Language and Linguistics,Software

Reference35 articles.

1. Wołk K. , and Marasak K. 2014. Building subject-aligned comparable corpora and mining it for truly parallel sentence pairs. Procedia Technology 18: 126–132, Elsevier.

2. Vulić I. , and Moens M.-F. 2014. Probabilistic models of cross-lingual semantic similarity in context based on latent cross-lingual concepts induced from comparable data. In Proceedings of the 2014 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2014), Association for Computational Linguistics (ACL), pp. 349–62.

3. The mathematics of statistical machine translation: Parameter estimation;Brown;Computational Linguistics,1993

4. Abidi K. , and Smaïli K. 2018. An automatic learning of an algerian dialect lexicon by using multilingual word embeddings. In Proceedings of the 11th edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2018), Miyazaki, Japan, European Language Resources Association.

Cited by 8 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. A Privacy-Preserving Multilingual Comparable Corpus Construction Method in Internet of Things;Mathematics;2024-02-17

2. An Efficient Methodology for Identifying the Similarity Between Languages with Levenshtein Distance;Lecture Notes in Electrical Engineering;2024

3. A Construction method of Multilingual Comparable Corpus in the background of Artificial Intelligence and Internet of Things;2023 IEEE International Conferences on Internet of Things (iThings) and IEEE Green Computing & Communications (GreenCom) and IEEE Cyber, Physical & Social Computing (CPSCom) and IEEE Smart Data (SmartData) and IEEE Congress on Cybermatics (Cybermatics);2023-12-17

4. An Efficient Procedure for Identifying the Similarity Between French and English Languages with Sequence Matcher Technique;Advances in Data Science and Management;2022

5. Comparative and experimental study in identifying the similarity between languages for plagiarism detection and efficient language translation;Materials Today: Proceedings;2021-02

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3