Abstract
AbstractThis article explores the language politics of Manchukuo and the implications reflected in the literary texts of the Japanese writer Hinata Nobuo and the Chinese writer Gu Ding. Through the close examination of communicative failures, such as lexical misunderstandings, linguistic barriers, lies, and rumours in Hinata Nobuo's ‘The Eighth Switching Point’ and Gu Ding's ‘The Wilds’, this article illustrates the authors’ different responses to the impact of this language politics. While both authors were aware of the mutable nature of language, Hinata perceived the Japanese language as a symbol of colonial power and thus the miscommunications between Japanese and Chinese in his story address the ethnic hierarchy embedded in language in the specific context of Manchukuo. Gu Ding, on the other hand, did not see language as a defining element of the culture of a nation, and therefore tried to construct a new type of language and community that were not restricted by the discursive notions of the Chinese and Japanese nations. Gu Ding's primary concern was the modernization of his native place and, to him, adherence to traditional language forms was insignificant and deleterious.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Sociology and Political Science,History,Geography, Planning and Development
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献