The curious case of nomenclatures

Author:

Tan Ying–YingORCID

Abstract

When it comes to Englishes in Singapore, two terms come to the fore: Singapore English, and Singlish. As part of the methodology and motivation for this paper, I compiled 500 published works on Englishes in Singapore ranging from the 1970s to 2021. These published works include monographs, edited volumes, chapters in edited volumes, and articles in major peer-reviewed journals. 85% of the 500 publications used the term Singapore English, 27% of them had Singlish, and only a mere six publications (around 1%) used the term Singaporean English. One would expect that for a term that speaks of and to the being of the nation, the term Singaporean English would certainly be used with far more frequency. This is especially so when there is in fact nothing morphologically awkward in attaching the suffix -ean to ‘Singapore’. There are immensely more examples of Englishes around the world that have the suffix (or its near equivalent) than those without (American, Tanzanian, South African Englishes are just some of numerous examples); and the two well known Englishes that remain suffix-free are New Zealand English and Hong Kong English, which we can explain by way of a morphological misfit: the -er suffix does sound rather awkward. Since Singapore does not have this problem, why then does Singapore English resist the suffix -ean?

Publisher

Cambridge University Press (CUP)

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference60 articles.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3