Abstract
ABSTRACTThis article draws attention to the presence of a previously unnoticed transliterated telestich (SOMATA) in the transformation of stones into bodies in the episode of Deucalion and Pyrrha in Ovid's Metamorphoses (1.406–11). Detection of the Greek intext, which befits the episode's amplified bilingual atmosphere, is encouraged by a number of textual cues. The article also suggests a ludic connection to Aratus’ Phaenomena.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Literature and Literary Theory,Philosophy,History,Classics
Reference19 articles.
1. Semina ignis: the interplay of science and myth in the song of Silenus;Paschalis;AJPh,2001
2. CITING EMPEDOCLES: A BILINGUAL PUN AT OVID,MET.15.58
3. LOOKING EDGEWAYS. PURSUING ACROSTICS IN OVID AND VIRGIL
4. Hidden signs: Aratus Diosemeiai 46ff., Vergil Georgics 1.424ff.;Haslam;HSPh,1992
5. ONE SIGN AFTER ANOTHER: THE FIFTH ΛΕΠΤΗ IN ARATUS' PHAEN. 783–4?
Cited by
4 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献