Author:
Alarcón Amado,Heyman Josiah McC.
Abstract
AbstractBilingual call centers in El Paso, Texas, an extensively bilingual US-Mexico border setting, provide a valuable opportunity to examine empirically what occurs with respect to language shift reversal of Spanish in the context of new information economy. Interviews were conducted with thirty-nine call center operators and managers, and twelve translators and interpreters. Call centers provide an important occupational performance of and recognition to the Spanish language. Nevertheless, bilingual call centers mainly rely on uncompensated, socially provided language skills in Spanish, a freely available “heritage language” in the border setting. Spanish is not valued as a technical competency, worth specific attention to training, management of language features, and extra compensation. Bilingualism is used in the labor market as a sign of cheap and flexible labor, rather than as economically and socially valued “skill,” even though in the new information workplace it serves the latter role. (Call centers, new economy, language and workplace, bilingualism, Spanish, borders)*
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Linguistics and Language,Sociology and Political Science,Language and Linguistics
Reference43 articles.
1. Le travail devient-il intellectuel ?
2. Global connections: language policies and international call centers
3. Gibson Elizabeth K. ; Carlos Olmedo ; & Mario E. Caire (2008). City of El Paso: Cross sectional comparison of bilingualism in the workplace. IPED Technical Reports. University of Texas at El Paso.
4. El trabajo en la sociedad de la información: El caso ilustrativo del telemercadeo;Micheli;Estudios Sociológicos,2006
Cited by
38 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献