Abstract
This paper examines whether the conceptual distinction made by anglophone philosophers of language between an existential and a universal any holds for the French equivalents of any. It argues that the distinction provides a useful basis for anglophones working towards French, by enabling a correct choice for any to be made from among its various French equivalents. Within the more general perspective of contrastive lexicology, however, the existential-universal distinction proves to be less significant in French than in English. The specific lexical realisations of any in French straddle, like any itself, the existential-universal divide, but with the exception of n'importe qui/quoi/quel(le). The existence of the latter has the effect of displacing the conceptual focus from the existential-universal contrast to nuances within the universal field.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Expressivité et détermination;La fonction expressive. Écart et expressivité. Volume 3;2013
2. La scalarité d'indéfinis à sélection arbitraire;Travaux de linguistique;2007-07-01
3. Free Choiceness and Non-Individuation;Linguistics and Philosophy;2005-02