The hermeneutic style in tenth-century Anglo-Latin literature

Author:

Lapidge Michael

Abstract

Some twenty years ago the late Professor Alistair Campbell observed that there were two broad stylistic traditions of Anglo-Latinity: the one, which he called the classical, was seen to have its principal proponent in Bede; the other, which he called the hermeneutic, was said to have its principal proponent in Aldhelm. The following discussion is an attempt to clarify Campbell's broad distinction by reference to a variety of tenth-century Anglo-Latin texts which may be described as ‘hermeneutic’. By ‘hermeneutic’ I understand a style whose most striking feature is the ostentatious parade of unusual, often very arcane and apparently learned vocabulary. In Latin literature of the medieval period, this vocabulary is of three general sorts: (1) archaisms, words which were not in use in classical Latin but were exhumed by medieval authors from the grammarians or from Terence and Plautus; (2) neologisms or coinages; and (3) loan-words. In the early medieval period (before, say, 1100) the most common source of loan-words was Greek. This was a result of the universal prestige which Greek enjoyed, particularly after the Carolingian period, when a very few exceptional men seemed to have a fundamental knowledge of the language. But sound knowledge of Greek was always restricted to a privileged minority (principally because of the lack of an adequate and widely circulated introductory primer); for the majority of medieval authors, acquaintance with continuous Greek came only through reciting the Creed, the Lord's Prayer or occasionally the psalter in Greek, and acquaintance with Greek vocabulary came through Greek–Latin glossaries. The most popular of the Greek–Latin glossaries – those based ultimately on the grammar of Dositheus – had originated as bilingual phrase-books in the bilingual world of Late Antiquity. But as first-hand knowledge of Greek disappeared, these glossaries were inevitably carelessly copied, with the result that Greek words derived from glossaries often bear little resemblance to their originals (ιχθυs. becomesiactisin several glossaries, to choose a random example). Accordingly, Greek vocabulary derived from glossaries has a distinctive flavour, either in its bizarre orthography or its unpredictable denotation, and is usually readily identifiable. In the following pages I shall attempt to show how Anglo-Latin authors of the tenth century ornamented their style by the use of archaisms, neologisms and grecisms, derived for the most part from glossaries. One point should be mentioned, however: it is customary among certain scholars of insular Latin to describe a style in which unusual words are found as ‘Hisperic’. But this term is often carelessly employed. It ought to refer strictly to the exceedingly obscure and almost secretive language of theHisperica Faminathemselves, compositions which abound in grecisms and are characterized by a predictable kind of neologism – nouns terminating in-men, -fer, -ger; verbs in-itareor-icare; adjectives in-osus. Unfortunately, however, the term ‘Hisperic’ carries with it some connotation of Ireland. TheHisperica Faminathemselves were almost certainly composed in Ireland; but all medieval Latin literature which displays neologisms and grecisms was not. Such literature usually has nothing in common with theHisperica Faminasave that it sends a modern reader to his dictionary. I would therefore urge the use of the more neutral term ‘hermeneutic’ and hope to show that the excessively mannered style of many tenth-century Anglo-Latin compositions has nothing to do with Ireland or theHisperica Famina, but is in the main an indigenous development.

Publisher

Cambridge University Press (CUP)

Subject

General Arts and Humanities,History,Cultural Studies

Reference158 articles.

1. Ed. von Winterfeld P. , MGH Poetae 4, 72–121

2. Confusa Caligo: Remarques sur les Hisperica Famina;Grosjean;Celtica,1956

3. Die Erzählung von Apollonius aus Tyrus

Cited by 183 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Chapter 9. England;Comparative History of Literatures in European Languages;2024-06-15

2. Mediaeval Latin;The Cambridge Critical Guide to Latin Literature;2024-01-31

3. Glossing Abbo with Ælfric’s Grammar/Glossary;Neophilologus;2024-01-27

4. Hellenic Language and Thought in Pre-Conquest England;Anglica. An International Journal of English Studies;2023-10

5. The Use of Norse Loanwords in Late Old English Historical Poems;Anglia;2022-06-01

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3