Author:
Ivaska Ilmari,Bernardini Silvia
Abstract
AbstractIt has been suggested that second languages and translated languages are constrained by an interplay of several linguistic systems. This paper reports on a data-driven quantitative study on constrained Finnish. We detect linguistic phenomena that distinguish constrained from non-constrained Finnish across constrained varieties, first/source languages, and registers. Implementing a two-phase method, we first detect key quantitative differences of syntactically defined POS bigrams between each variety-, language-pair- and register-specific constrained dataset and its non-constrained counterpart, using Boruta feature selection. We then use the results as variables in a Multi-dimensional Analysis. The results show that both nominal complexity and verbal/clausal complexity distinguish constrained from non-constrained Finnish. These differences interact with both type of constraint and register: the constrained varieties are less sensitive to register differences, and this tendency is more pronounced in learner Finnish than in translated Finnish. Leaving out any of these variables from the analysis would blur our view of this multi-faceted phenomenon.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference67 articles.
1. Tirkkonen-Condit, Sonja . 2004. Unique items: Over- or under-represented in translated language? In Mauranen & Kujamäki (eds.), 177–184.
2. Teitto, Heli . 2010. Human referents in subtitles: A study on personal pronouns and proper nouns in translated and original Finnish. MA thesis, University of Eastern Finland.
3. Variationist sociolinguistics and corpus-based variationist linguistics: overlap and cross-pollination potential
4. Cognitive complexity and increased grammatical explicitness in English
Cited by
11 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献