Twelfth-century Cosmography, theDe secretis philosophie, and Māshā'allāh (Attr. to),Liber de Orbe

Author:

Obrist Barbara

Abstract

TheLiber de orbe, attributed to Māshā'allāh (fl. 762–ca. 815) in the list of Gerard of Cremona's translations, stands out as one of the few identifiable sources for the indirect knowledge of Peripatetic physics and cosmology at the very time Aristotle's works on natural philosophy themselves were translated into Latin, from the 1130s onward. This physics is expounded in an opening series of chapters on the bodily constitution of the universe, while the central section of the treatise covers astronomical subjects, and the remaining parts deal with meteorology and the vegetal realm. Assuming that Gerard of Cremona's translation of theLiber de orbecorresponds to the twenty-seven chapter version that circulated especially during the thirteenth and fourteenth centuries, it was, however, not this version, but a forty-chapter expansion thereof that became influential as early as the 1140s. It may have originated in Spain, as indicated, among others, by a reference to the difference of visibility of a lunar eclipse between Spain and Mecca. Unlike the twenty-seven chapterLiber de orbe, this expanded and also partly modified text remains in manuscript, and none of the three copies known so far gives a title or mentions Māshā'allāh as an author. Instead, the thirteenth-century witness that is now in New York attributes the work to an Alcantarus:Explicit liber Alcantari Caldeorum philosophi. While no Arabic original of the twenty-seven chapterLiber de orbehas come to light yet, Taro Mimura of the University of Manchester recently identified a manuscript that partly corresponds to the forty-chapter Latin text, as well as a shorter version thereof.

Publisher

Cambridge University Press (CUP)

Subject

Literature and Literary Theory,Philosophy,Religious studies,Visual Arts and Performing Arts

Reference137 articles.

1. De secretis philosophie 1.2, ed. Lemke and Maurach (1994/95) (n. 13 above): 184. For the text, see Appendix 1.

2. “Ut yle in elementa transit naturali compositione, i. generatione, elementum in humores, humores in consimilia membra … consimilia dissolvuntur in humores, humores in elementa (elementa sicut hic ignis, hec terra, etc.), elementa in ylem, que ultima pars corporis ultra quam dissolvendo non possumus procedure, cum de nihilo ipsam deus fecit” ( De secretis philosophie 2.22, ed. Lemke and Maurach [1994/95]: 231). Cadden refers to Constantine the African as a source (Pantegni 1.1.3, in Opera Ysaac [Lyons, 1515]), but there is no question of hyle in the pertinent chapters on elements (“Two Definitions of Elementum“ [n. 15 above], 34).

3. Indeed, the author refers more readily to philosophia than to physica. Cf. the etymology of elementum, which is interpreted to signify that the study of elementary bodies leads up to philosophy; “Elementum quasi elevamentum, nam per scientiam eorum ad scientiam philosophie elevamur” (De secretis philosophie 2.33, ed. Lemke and Maurach [1994/95]: 233). Compare the etymology in the Paris Commentary on the Isagoge Iohannitii: “Elementa enim dicuntur quasi elevamenta; elevant enim et contrahunt in sui simplicitatem omnia quae destrui videntur” ( Caiazzo I. , “Un inedito commento sulla Isagoge Iohannitii conservato a Parigi,” in La Scuola Medica Salernitana , ed. Jacquart and Bagliani Paravicini (n. 15 above), 93–123, at 120). For some of the references to philosophy and to philosophers, see De secretis philosophie, 2.29: “Philosophi enim dicunt, et ratione dicere coguntur”; 2.75: “Non est dubitatio inter philosophos”; 3.129: “in philosophia inveniatur”; 3.1: “Philosophia veraciter tenet”; 4.50: “Philosophi testantur”; 4.73: “Verba philosophorum attendamus; sciunt quidem omnes philosophi et confirmant,” etc. (ed. Lemke and Maurach [1994/95]: 232, 245, 255; [1999]: 8, 51, 58).

4. De secretis philosophie , 1.205, 2.75, ed. Lemke and Maurach (1994/95): 218, 245.

5. Nemesius of Emesa, De natura hominis , chap. 5 (trans. Alfanus ): “Aristoteles autem quintum etiam inducit corpus, hoc est aethereum et quod fertur in circulo, nolens caelum ex quattuor elementis esse factum (sed quintum corpus vocat quod fertur in circulo, eo quod in circulo circa idem feratur), Platone aperte dicente ex igne et terra illud constare” (ed. Burkhard C. [Leipzig, 1917], 69, 1.34–35). Dales R. , “An Unnoticed Translation of the Chapter ‘De elementis’ from Nemesius' ‘De natura hominis,”’ Medievalia et Humanistica 17 (1966): 13–19, at 18. On this translation, which was made from the Arabic, see Grensemann H. and Weisser U. , Iparchus Minutientis alias Hipparchus Metapontinus: Untersuchungen zu einer hochmittelalterlichen lateinischen Übersetzung von Nemesios von Emesa, De natura hominis, Kapitel 5: De elementis, (Bonn, 1997), 144–45, 67; for a new edition (2007), see Burnett , “Verba Ypocratis“ (n. 80 above). Further: Bartholomew of Salerno , Commentary on Johannitius, Ysagoge: “Communis autem sententia est et fere ab omnibus probate quatuor esse tantum elementa, Aristoteles tamen preter hoc quintam essentiam esse constitute cuius secundum locus est a lunari globus superius” (quoted from the manuscript by Jacquart , “Aristotelian Thought in Salerno” [n. 2 above], 418 n. 43).

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3