Abstract
Among the more peculiar literary papyri uncovered in the past century are numerous bilingual texts of Virgil and Cicero, with the Latin original and a Greek translation arranged in distinctive narrow columns. These materials, variously classified as texts with translations or as glossaries, were evidently used by Greek-speaking students when they first started to read Latin literature. They thus provide a unique window into the experience of the first of many groups of non-native Latin speakers to struggle with reading the classics of Latin literature.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Literature and Literary Theory,Philosophy,History,Classics
Reference50 articles.
1. Vulgärlateinische Alltagsdokumente auf Papyri, Ostraka, Täfelchen und Inschriften
2. A new edition of the Latin–Greek glossary on P.Sorb. inv. 2069 (verso);Dickey;ZPE,2010
3. The creation of Latin teaching materials in antiquity: a re-interpretation of P.Sorb. inv. 2069;Dickey;ZPE,2010
Cited by
30 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Table of Contents;The Forerunners and Heirs of Origen's Hexapla;2024-07-15
2. Titelei;The Forerunners and Heirs of Origen's Hexapla;2024-07-15
3. The Pre-Secunda: A Bi-Columnar Transcription Text of the Jews of Caesarea;The Forerunners and Heirs of Origen's Hexapla;2024-07-15
4. Origen’s Fifth Column/Old Greek of Psalms, Recovered from Two Important Witnesses of the Palestinian Catena;The Forerunners and Heirs of Origen's Hexapla;2024-07-15
5. Preface;The Forerunners and Heirs of Origen's Hexapla;2024-07-15