Author:
Dijkstra Ton,Peeters David,Hieselaar Wessel,van Geffen Aaron
Abstract
AbstractTo investigate how orthography and semantics interact during bilingual visual word recognition, Dutch–English bilinguals made lexical decisions in two masked priming experiments. Dutch primes and English targets were presented that were either neighbour cognates (boek – BOOK), noncognate translations (kooi – CAGE), orthographically related neighbours (neus – NEWS), or unrelated words (huid - COAT). Prime durations of 50 ms (Experiment 1) and 83 ms (Experiment 2) led to similar result patterns. Both experiments reported a large cognate facilitation effect, a smaller facilitatory noncognate translation effect, and the absence of inhibitory orthographic neighbour effects. These results indicate that cognate facilitation is in large part due to orthographic-semantic resonance. Priming results for each condition were simulated well (all r's >.50) by Multilink+, a recent computational model for word retrieval. Limitations to the role of lateral inhibition in bilingual word recognition are discussed.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education
Reference50 articles.
1. The cognate facilitation effect depends on the presence of identical cognates;Arana;Bilingualism: Language and Cognition,2022
2. Masked translation priming effects with low proficient bilinguals
3. The cognate facilitation effect in bilingual lexical decision is influenced by stimulus list composition
4. The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism;Dijkstra;Language and Cognition,2002
5. SUBTLEX-NL: A new measure for Dutch word frequency based on film subtitles
Cited by
4 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献