Abstract
Abstract
In a between-language lexical priming study, we examined to what extent the two languages in a simultaneous bilingual child's lexicon interact, while taking individual differences in language exposure into account. Primary-school-aged Dutch–Greek bilinguals performed a primed picture selection task combined with eye-tracking. They matched pictures to auditorily presented Dutch target words preceded by Greek prime words. Their reaction times and eye movements were recorded. We tested for effects of between-language phonological priming, translation priming, and phonological priming through translation. Priming effects emerged in reaction times and eye movements in all three conditions, at different stages of processing, and unaffected by language exposure. These results extend previous findings for bilingual toddlers and bilingual adults. Processing similarities between these populations indicate that, across different stages of development, bilinguals have an integrated lexicon that is accessed in a language-nonselective way and is susceptible to interactions within and between different types of lexical representation.
Funder
Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education
Reference52 articles.
1. Analyzing reaction times
2. Native Language Influences on Word Recognition in a Second Language: A Megastudy;Lemhöfer;Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,2008
3. Translation equivalent and cross-language semantic priming in bilingual toddlers
4. Norms of age of acquisition and concreteness for 30,000 Dutch words
5. Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew–English bilinguals;Gollan;Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,1997
Cited by
4 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献