Abstract
Abstract
Recent studies suggest that similarity in emotional features and concreteness are critical cues underlying word association in native speakers. However, the lexical organization of a foreign language is less understood. This study aims to examine the structure of word associations within the mental lexicon of a foreign (English) and a native language. To this end, 145 native Spanish-speakers produced three lexical associates to cue words in both the foreign and native language. We observed that the associates were more neutrally valenced in the foreign language. Moreover, as cue words increased in their arousal, the produced associates were less arousing in the foreign language. Thus, the structure of these lexical associations could account for prior evidence of emotional detachment in foreign languages. Finally, as cues were more abstract, the foreign language associates were more abstract. Our findings revealed that the linguistic context modulated the lexical associations.
Funder
Agencia Estatal de Investigación
Fundación BBVA
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Reference94 articles.
1. The bilingual advantage in children's executive functioning is not related to language status: A meta-analytic review;Lowe;Psychological Science,2021
2. Using complex networks to understand the mental lexicon;Vitevitch;Yearbook of the Poznan Linguistic Meeting,2015
3. The emotional impact of being myself: Emotions and foreign-language processing;Ivaz;Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,2016
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献