Abstract
The following translations are from the texts in my Assyrian Medical Textsfor sick men suffering from ear-trouble.No. 80. AM. 34, 4 (K. 2422) + 37, 2 (K. 7096 + 9059 + 11916 + 16434) + 35, 4 (K. 10787) + 4, 7 (81–7–27, 61, already translated as a fragment, No. 14, PRSM. 1924, 15); AM. 33, 1, and 34, 1 (K. 3215 + 3666 + 8109 + 10453) + 36, 1 (K. 3696 + 7221 + 10767 + 11788) + 12, 2 (K. 10019) + 34, 5 (S. 379); AM. 97, 6 (K. 3486); AM. 38, 4 (K. 6661) + 37, 10 (K. 10498) + 38, 1 (K. 13492). From an examination of these four pieces of tablets it seems reasonably certain that they form parts of the same original whole. At the same time it should be observed that AM. 37, 2, rev., has three air holes in the body of the text, and that these occur in the others only in the vertical lines whch divide the columns. Three of the above are in KMI. 18, K. 6661, K. 10498, and 19, S. 379.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
General Arts and Humanities,Cultural Studies
Reference4 articles.
1. Meissner , Altb. Privatr., 12, n. 2.
2. Squire , Oomp. to the Brit. Pharmac., 18th ed., 465)
Cited by
5 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献