Abstract
In the 1940s and 1950s, several organs of the newly independent Indonesian state oversaw the standardisation of the Indonesian national language. In this process, Western-oriented bureaucrats pushed the language towards European normativity, significantly decreasing the influence of Arabic. While this reform carried symbolic meaning, the practical ramifications on Indonesian orthography, spelling, and word selection also carried real, non-symbolic effects on the accessibility of this language to Indonesian Islamic leaders. Standardising orthography to use the Roman alphabet rendered many Muslims illiterate in a language they had been using for decades. Choices in word selection and spelling limited the Islamic meanings that the new language could carry, thus impacting how Muslims could use the national language for religious and other purposes. Indonesian linguistic reform carried serious social and political consequences in addition to the symbolic meanings often studied.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Sociology and Political Science,History,Geography, Planning and Development
Reference56 articles.
1. Islamic Nationhood and Colonial Indonesia
2. Komisi Bahasa dan Komisi Istilah;Pembina Bahasa Indonesia,1950
3. Surat;Tupanno;Bahasa dan Budaya,1953
Cited by
24 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Islamic Universities in Egypt and Indonesia as Tools of Liberal Governance: How States Use them to Canonize Reformed Versions of Islam;Oxford Journal of Law and Religion;2024-05-22
2. Index;Indonesia's Islamic Revolution;2019-12-31
3. Bibliography;Indonesia's Islamic Revolution;2019-12-31
4. Glossary;Indonesia's Islamic Revolution;2019-12-31
5. Oral History Sources;Indonesia's Islamic Revolution;2019-12-31