Abstract
It is fortunate for my purposes that English has the two words ‘almighty’ and ‘omnipotent’, and that apart from any stipulation by me the words have rather different associations and suggestions. ‘Almighty’ is the familiar word that comes in the creeds of the Church; ‘omnipotent’ is at home rather in formal theological discussions and controversies, e.g. about miracles and about the problem of evil. ‘Almighty’ derives by way of Latin ‘omnipotens’ from the Greek word ‘pantokratōr’; and both this Greek word, like the more classical ‘pankratēs’, and ‘almighty’ itself suggest God's having power over all things. On the other hand the English word ‘omnipotent’ would ordinarily be taken to imply ability to do everything; the Latin word ‘omnipotens’ also predominantly has this meaning in Scholastic writers, even though in origin it is a Latinization of ‘pantocratōr’. So there already is a tendency to distinguish the two words; and in this paper I shall make the distinction a strict one. I shall use the word ‘almighty’ to express God's power over all things, and I shall take ‘omnipotence’ to mean ability to do everything.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Cited by
45 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献