Abstract
Objectives
The self-administered version of the Mediterranean Diet Scale (MDS) has been developed to test the inherent characteristics of this dietary pattern in a quick and simple way, due to the need of this assessment in the clinical and research setting. This study aimed to translate and psychometrically validate the self-administered MDS in Arabic (CRBS-A).
Methods
The original (English) version was originally translated to Arabic, followed by back-translation. Next, 10 healthcare providers, followed by 10 cardiovascular disease (CVD) patients rated the face and content validity (CV) of materials, providing input to improve cross-cultural applicability. Then, 200 patients from Saudi Arabia completed the questionnaire, of which factor structure, internal consistency, criterion and construct validity were assessed.
Results
Content and face validity was supported based on experts and patients’ reviews (ranges: CV scores 0.9–1.0/1.0 and clarity 3.5 to 4.5/5). Minor edits were made. Subsequent factor analysis revealed 4 factors consistent with the original version of the instrument, all internally consistent. Total CRBS-A α was 0.74. Criterion validity was confirmed by the significantly higher scores in patients who participated in CR. Construct validity was also established by significant associations between MDS scores and monthly family income, having the diagnosis of acute coronary syndrome or with a history of valve repair or replacement, being obese or having dyslipidemia.
Conclusions
Overall, these results confirm the validity and reliability of the MDS in Arabic-speaking patients.
Publisher
Public Library of Science (PLoS)
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献