Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach

Author:

TAŞKIN Burcu1ORCID,ÇÖMLEKÇİ Mehmet Fatih1ORCID

Affiliation:

1. KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ

Abstract

Intercultural communication competence and skills have become increasingly essential for translators to succeed in the global language industry. While some university translation programs offer a specific course explicitly covering intercultural communication, others teach it implicitly, embedding it in other practical courses. The main aim of the study is to shed light on the ways of adapting intercultural communication courses for translation and interpreting students by uncovering student perceptions of the relationship between intercultural awareness and translation and discussing the role of cross-cultural interaction-oriented assignments with a metacognitive approach, giving impetus to the aspiration of self-improvement and life-long learning. For this purpose, we conducted this research at a state university in Turkey during a 14-week Intercultural Communication course in the 2021/2022 spring semester. Our data-gathering method is based on focus group discussions and qualitative content analysis on student assignments using MAXQDA 2020. Following the analysis, three main themes have been identified: experiencing intercultural interaction, building intercultural awareness, and developing intercultural competence and skills. The results of the study show that an interpersonal and practical assignment contributes to translation students’ intercultural competence in several aspects: gaining self-confidence, improving their intercultural sensitivity and mindfulness, noticing cultural stereotypes, and reflecting on cultural similarities and differences. Furthermore, benefiting from a self-reflexive approach, students realized that being aware of the effects of cultural differences, as well as commonalities in mindset, language, and certain behaviors is a necessary skill for future translators.

Publisher

Hacettepe University

Subject

General Medicine

Reference41 articles.

1. Allen, T. J. (2021). Exploring students’ perceptions about intercultural communication education: Rethinking the design and facilitation of a course in Japan. Intercultural Communication Education. 4(3), 213–233. https://doi.org/10.29140/ice.v4n3.475

2. Bauman, Z. 2004. Identity. Polity.

3. Berthaud, S., & Mason, S. (2018). Embedding reflection throughout the postgraduate translation curriculum: using Communities of Practice to enhance training. The Interpreter and Translator Trainer, 12(4), 388- 405. https://doi.org/10.1080/1750399X.2018.1538847

4. Cranmer, R. (2015). Introducing intercultural communication into the teaching of translation. Russian Journal of Linguistics, 19(4), 155-173. https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9265

5. Creswell, J.W. (2013). Qualitative inquiry & research design: Choosing among five approaches (3rd ed.). Sage.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3