Author:
Al-Dherwi Saleh Abdullah Ahmed,Dalol Adel Abdulkhaliq Abdulkareem
Abstract
Translating the meaning of the Holy Qurān includes translating the meanings of the Divine Names, which are related to the Almighty Allah. This study focused on the consistency of three modern translations in translating the most recurred Divine Name in the Holy Qurān, Al-'Alīm, which recurred one hundred and fifty-three times as traced by researcher. Al-'Alīm, the All-Knower, which refers to El-'elim, 'knowledge. Al-'Alīm is the one whose knowledge encompasses everything. This study is comparative as it compared the ST with the TT. On the other hand, it is descriptive on the base that it investigated the consistency of specific translations. The researcher built a corpus then analysed the data quantitatively and qualitatively. The study proved that one translation only was absolutely consistent, but the other two showed less consistency.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献