A review of actor-oriented capitals and investments in the field of interpreting in Türkiye

Author:

SEYFİOĞLU Zeynep Melissa1ORCID,TEMUÇİN Dilruba1ORCID

Affiliation:

1. Dokuz Eylül Üniversitesi, Sosyal Bilimler Ensitüsü, Mütercim Tercümanlık, İngilizce Mütercim Tercümanlık Yüksek Lisans Programı

Abstract

This study aims to reveal the significance of the habitus and capitals of interpreters in Türkiye and the investments made to acquire such capital, and by employing a descriptive approach through the framework of Bourdieu's Field Theory and Latour's Actor-Network Theory (ANT) (1999). Within the scope of our study, Bourdieu’s concepts of habitus and capital have been used to discuss the position of interpreters in the field in Türkiye. Using a historical perspective, we will discuss the “actants” i.e. human and non-human actors that have played an influential role since the emergence of the profession in Türkiye. According to the ANT, it could be concluded that in Türkiye, these actors may consist not only of individuals but also of agents such as organizations such as TKTD and Türkiye AIIC VEGA, remote working conditions that have become widespread with Covid-19, and volunteering movements that emerged after the 2023 Kahramanmaraş earthquakes. During the research process of this study, sources such as interviews, webinars held on virtual platforms, newspaper clippings, the online archives of TKTD, and memories shared in books, theses and books on the history of translation and interpreting have been explored. Following our research, it has been determined the first interpreters in Türkiye acquired similar capitals and habituses, whereas present interpreters that accumulate different types of capitals depending on current circumstances and needs such as use of technology and first aid knowledge for community interpreting. Our study shows that the valued capitals play a key role in determining the position of actants in academia and the interpreting sector, resulting in a new dynamic between actants with the network.

Publisher

RumeliDE Dil ve Edebiyat Arastirmalari Dergisi

Subject

General Medicine

Reference72 articles.

1. Abdallah, K. (2005). Quality from a Different Angle. An Actor-network-theoretic Approach to Production Networks. Paper presented at the Translating and Interpreting as a Social Practice conference. University of Graz, Austria.

2. About TKTD - Türkiye Konferans Tercümanları Derneği. (n.d.). http://www.tktd.org/about-tktd

3. Ab tarafından finanse edilen “konferans çevirmenliğinde en i̇yi uygulamalar ve Dayanışma” etkinliği Cumartesi Günü Yapılıyor. Yenidüzen.

4. Angelelli, C. V. (2012). The sociological turn in translation and interpreting studies. Translation and Interpreting Studies, 7(2), 125-128.

5. Angelelli, C. V. (2014). The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies. Benjamins Current Topics. 1-5.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3