Abstract
Este artículo se propone analizar las representaciones sobre las lenguas extranjeras de los actores de la Universidad Nacional de Luján (UNLu) y su impacto tanto en la construcción de las políticas lingüísticas institucionales como en el desarrollo de la planificación lingüística universitaria, a partir de datos recabados en una investigación recientemente concluida en esta universidad. Para la conformación del corpus de verbalizaciones de esta investigación, se utilizó una entrevista semidirigida, realizada por las investigadoras y aplicada a una muestra de actores institucionales con responsabilidades de política académica, sin relación directa con las lenguas extranjeras (LE). Para el procesamiento de los datos se empleó el análisis de contenido y el análisis del discurso. Los resultados muestran algunas incongruencias entre las representaciones lingüísticas y la realidad. En efecto, la lectocomprensión, modalidad de enseñanzaaprendizaje de las LE dominante en las universidades argentinas, «colisiona» con la representación de un saber total de una LE. Por otro lado, si bien el paisaje lingüístico actual de la UNLu se limita a una oferta curricular de francés, inglés y portugués; a una única LE reconocida: el inglés, y a un capital lingüístico cuasi-monolingüe, algunas representaciones lingüísticas permiten vislumbrar una apertura al plurilingüismo. Por tal motivo, es deseable que los actores involucrados en la toma de decisiones de política lingüística atiendan los requerimientos de la sociedad actual, pero también y sobre todo la misión e ideario de la institución, con el fin de proponer un proyecto coherente, consensuado y explícito sobre las lenguas en la universidad.
Publisher
Universidad Nacional de Colombia
Reference27 articles.
1. Apostolidis, T. (2005). Représentations sociales et triangulation : enjeux théorico-méthodologiques en Abric (Ed.), Méthodes d’études des représentations sociales (pp. 13-35). ERES. https://www.cairn.info/exclusion-sociale-insertion-et-prevention--9782865864423-page-11.htm
2. Bachelard, G. (1967). La formation de l'esprit scientifique. Contribution à une psychanalyse de la connaissance objective (5ª ed). Librairie philosophique J. Vrin. https://gastonbachelard.org/wp-content/uploads/2015/07/formation_esprit.pdf
3. Bourdieu, P. (1985). ¿Qué significa hablar? Ediciones Akal.
4. Brown, A. (27 de agosto de 2017). Hacer políticas con las lenguas. Código y Frontera. http://www.codigoyfrontera.space/2017/08/27/hacer-politicas-con-la-lengua/
5. Dabène, L. (1997). L’image des langues et leur apprentissage en Matthey (Ed.), Les langues et leur image (pp. 19-23). IRDP.