1. Fernández Alonso, A. y Alcalde Peñalver, E. (2017). "Terminología y traducción para el mundo empresarial". Formulación de los nuevos espacios docentes", En Santos Martínez, C. J. (Ed.) Formulación de los nuevos espacios docentes. Madrid: Tecnos, 125-132.
2. Alcalde Peñalver, E. (2016). La doble especialización en traducción jurídica y financiera: vínculos y necesidades formativas en España. MONTi. Monografía de Traducción e Interpretación, 8, 279-300. https://doi.org/10.6035/MonTI.2016.8.9
3. Alcalde Peñalver, E. (2015). La utilización del término quantitative easing en la prensa financiera española: el caso del diario Expansión. Lengcom, 8/3.
4. Alcaraz Varó, E. y Hughes, B. (2009). El español jurídico (2.ª ed.). Barcelona: Ariel.
5. Alejo González, R. (1998). "Code-Switching in Spanish Economic Discourse: Rethorical Strategies in Research Articles", En Fortanet, I. et al. (Eds.) Genre Studies in English for Academic Purposes. Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, 227-252.