En torno al pseudoanglicismo acuñado por traducción

Author:

Lillo Antonio1

Affiliation:

1. Universidad de Alicante , Departamento de Filología Inglesa , San Vicente del Raspeig (Alicante) Spain

Abstract

Abstract The study of pseudo-English words arising as translations of Spanish lexemes and expressions has been largely overlooked, if not deliberately ignored, by scholars working in the field of Anglicisms. There are several reasons for this, but the most important is surely that the type of translation involved in the coinage of these words goes right against the grain of what is deemed conventional, common-or-garden calquing. A lexical or phrasal unit coined as a calque of a Spanish word or phrase may look English, but is actually Spanish. On occasion, a Spanish word or word element may also be jocularly interpreted as if it were English, thus lending itself to playful calquing into Spanish. Drawing on a corpus of over 2,000 citations from the microblogging site Twitter, this article provides a detailed analysis of the processes used to create Spanish-based false Anglicisms, usually for playful or humorous effect. The bottom line of this analysis is that these calqued formations are generally motivated by a desire to undermine the sophistication and prestige associated with the use of English loanwords in Spanish.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference113 articles.

1. Aguilar Ruiz, Manuel José, Fijación sintagmática y valor funcional de los «préstamos fraseológicos» en locuciones españolas: hacia una caracterización global, in: Moreno Moreno, María Águeda/Torres Martínez, Marta (edd.), Investigaciones léxicas. Estados, temas y rudimentos. Líneas de investigación del Seminario de Lexicografía Hispánica, Barcelona, Octaedro, 2021, 9–21.

2. Alvar Ezquerra, Manuel, Lo que callan las palabras, Madrid, JdeJ Editores, 2014 [libro electrónico sin paginación].

3. Álvarez de Miranda, Pedro, El léxico español, desde el siglo XVIII hasta hoy, in: Cano, Rafael (ed.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, 2004, 1037–1064.

4. Álvarez Mellado, Elena, Radiografía del anglicismo en la prensa española, Archiletras 10 (2021), 102–103.

5. Álvarez Mellado, Elena, Aproximaciones cuantitativas al estudio del anglicismo, in: Rodríguez González, Félix (ed.), Anglicismos en el español contemporáneo: una visión panorámica, Berlín, Lang, 2022, 87–113.

Cited by 2 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3