Hedging in interpreted and spontaneous speeches: a comparative study of Chinese and American political press briefings
Author:
Affiliation:
1. National Research Centre for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University , Beijing , China
2. School of English and International Studies , Faculty of Foreign Languages, Ningbo University , Ningbo , China
Abstract
Publisher
Walter de Gruyter GmbH
Subject
Linguistics and Language,Philosophy,Communication,Language and Linguistics,Linguistics and Language,Philosophy,Communication,Language and Linguistics
Link
https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/text-2019-0290/pdf
Reference56 articles.
1. Alavi-Nia, Maryam & Alireza Jalilifar. 2013. We believe the Iranian nation can: The manifestation of power in Iranian televised presidential debates. Language and Communication 33(1). 8–25. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2012.11.001.
2. Baker, Mona. 1993. Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications. In Mona Baker, Gill Francis & Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology: In honour of John Sinclair, 233–250. Amsterdam: John Benjamins.
3. Baker, Mona. 1996. Corpus-based translation studies: The challenges that lie ahead. In Harold Somers (ed.), Terminology, LSP and translation: Studies in language engineering in honour of Juan C. Sager, 175–186. Amsterdam: John Benjamins.
4. Beeching, Kate. 2002. Gender, politeness and pragmatic particles in French. Amsterdam: John Benjamins.
5. Biber, Douglas. 1988. Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Cited by 4 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Hedges in interpreted and non-interpreted English: A cross-modal, corpus-based study;Interpreting and Society;2024-03
2. A corpus-based comparison of linguistic markers of stance and genre in the academic writing of novice and advanced engineering learners;Humanities and Social Sciences Communications;2024-02-19
3. What happened to the modal expressions? Modality in translating Chinese texts into English;Lingua;2023-10
4. Best practices for sign language technology research;Universal Access in the Information Society;2023-09-07
1.学者识别学者识别
2.学术分析学术分析
3.人才评估人才评估
"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370
www.globalauthorid.com
TOP
Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司 京公网安备11010802033243号 京ICP备18003416号-3