Translation as culture: The example of pictorial-verbal transposition in Sahagún’s primeros memoriales and codex florentino

Author:

Sonesson Göran1

Affiliation:

1. Cognitive Semiotics , Centre for language and literature , Lund University, Box 201 221 00 Lund , Lund 221 00 , Sweden

Abstract

Abstract Many items of culture which are conveyed from one culture to another may take verbal form, and then constitute what Jakobson called “translation proper.” If such diffusions involve a co-occurrent change of semiotic systems, they are of such a different nature, that we better reserve another term for it: transposition. Whether or not accompanied by transpositions, such as pictures, translational events may play an important part in the encounter between cultures, not only in the negative sense of deformations as postulated by the Tartu school. Particularly, when such transpositions make up a massive occurrence, as was the assimilation of the Greek-Muslim heritage in Middle Age Europe, or the more extended process by means of which Europe took on of the experience of the so-called New World several centuries later, such processes may actually enrich the homeculture. In this paper, we will study the latter process, zeroing in on a single, if protracted, event, the creation of the work ascribed to Bernardino de Sahagún, which really involved the collaboration of many scholars, many of them bearers of Aztec culture, exclusively or in combination with Western culture. This case interests us in particular, also because it involved the transposition of pictures, not, in the sense, of Western pictures being substitued for single pre-Hispanic picture, but rather as a kind of semiotic means contributing in different ways to the process of constitution.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference95 articles.

1. Adorno, R. 1981. On pictorial language and the typology of culture in a new world Chronicle. Semiotica 36(1/2). 51–106.

2. Adorno, R. 2001. Guaman Poma and his illustrated chronicle from colonial Peru: From a century of scholarship to a new era of reading [Guaman Poma y su crónica ilustrada del Perú colonial: Un siglo de investigaciones hacia una nueva era de lectura]. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.

3. Adorno, R. 2007. The polemics of possession in Spanish American narrative. New Haven: Yale University Press.

4. Baird, E. 1993. The drawings of Sahagún’s Primeros Memoriales. Norman, OK: University of Oklahoma Press.

5. Bartlett, F. 1923. Psychology and primitive culture. Cambridge: Cambridge University Press.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3