Affiliation:
1. Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia, Calle 67 Número 53 – 108, Medellin, Antioquia005000, Colombia
Abstract
AbstractIn this article, I introduce a semiosic translation of Wittgenstein’s Tractatus Logico-Philosophicus. The theoretical framework is Semiosic Translation, a theory that combines Peirce’s interpretive semiotics and Wittgenstein’s notions of rule-following and complex-fact. I seek to show that this approach is particularly adroit at the task of making the sometimes cryptic philosophy of Ludwig Wittgenstein accessible to readers. To support this assertion, I compare and analyze several canonical translations of the Tractatus with possible semiosic translations. The results show that Wittgenstein’s work throughout its different phases displays a continuity that reaches a genuine abductive peak in the Philosophical Investigations. This abductive, usage-based turn is, nonetheless, announced in the Tractatus in terms of a quest for semiotic accuracy.
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献