Author:
Amaral Patrícia,Delicado Cantero Manuel
Abstract
Abstract
This paper provides empirical evidence showing that the clause-taking nominals el hecho de (Spanish) and o facto de (Portuguese) are not reliable tests of factivity of predicates, as commonly assumed in the literature. Naturally occurring data from both languages show that these nominals are compatible with a wide range of predicates and that they occur in sentences with both factive and non-factive interpretations. Our findings contribute to the debate on the syntactic and semantic properties of clause-taking nominal constructions, clausal nominalization in Ibero-Romance, and to current research on the nature of factivity.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference112 articles.
1. Tensed and non-tensed nominalization of the infinitive in Portuguese;Journal of Portuguese Linguistics,2013
2. Case theory and Inf-to-Comp: The inflected infinitive in European Portuguese;Linguistic Inquiry,1987
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献