Affiliation:
1. Translation Department, Yarmouk University , Irbid , 21110 , Jordan
Abstract
Abstract
This study compares and contrasts the English and adapted (remade) Arabic versions of the American series Suits 2011 in terms of cultural, religious, and ideological aspects. The researchers compiled a parallel comparable corpus extracted from both versions. Data analysis shows that there are several similarities and differences between the source and the target versions of Suits in terms of the cast, setting, opening and credits, daily life habits, morality, and social customs. The findings show that the Arabic version highly attends to the Muslim Arab cultural norms. Nevertheless, the Arabic version frequently contains unfamiliar and unacceptable behaviour to the Muslim Arab culture, such as smoking weed and trading drugs. In other words, there are some unexplained paradoxical changes made by the makers of the Arabic version, such as adding scenes to a few episodes similar to those that were deleted in previous episodes for cultural considerations. Due to the lack of consensus on what is and what is not suitable for the target Muslim Arab audience, this study recommends that media decision-makers in the Arab World compile a list of codes that can regulate the adaptations (remakes) of famous foreign shows into the Muslim Arab culture.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference26 articles.
1. Abu Ain, Noora and Ibrahim Darwish. 2023. “Black vs. white: Referring to Black Friday in Jordan.” Theories and Practice in Language Studies 13(9), 2392–7. 10.17507/tpls.1309.27.
2. Alkadi, Tammam. 2010. “Issues in the subtitling and dubbing of English-Language films into Arabic.” PhD thesis. Durham: Durham University, UK.
3. Allan, Keith and Kate Burridge. 2006. Forbidden words: Taboo and the censoring of language. Cambridge: Cambridge University Press.
4. Assaqaf, Tareq. 2016. “Adaptation as a means of translation.” International Journal of Science and Research 5(1), 783–5.
5. Bastin, Georges. 2019. “Adaptation.” In Routledge encyclopedia of translation studies, 2nd ed., edited by Mona Baker and Gabriela Saldanah, p. 3–6. London: Routledge.