La disqualification de l’expert : Le cas de l’expert traducteur

Author:

Durr Margarete1

Affiliation:

1. Université de Strasbourg , Faculté des Langues et des Cultures Etrangères, 4 rue René Descartes, Strasbourg , Frankreich France

Abstract

Abstract The aim of this article is to problematise the underestimation of the expert translator's competence due to the crisis of meta-narratives of legitimisation that affects experts in general and translators in particular. In the postmodern society, scientific knowledge and technical competence of experts are increasingly depreciated while the ordinary knowledge of non-specialists is experiencing an unprecedented valorisation. Given the exponential growth of the artificial intelligence techniques and the reduction of the translator's competence to the mastery of digital tools, these phenomena are amplifying and aggravating the crisis of meta-narratives, especially as regards translators. The result is imbalance in the discursive space of expertise which highlights the need to define expert competence, and – in particular – the translator's singular competence which is not exclusively linguistic. The author proposes an exhaustive analysis of the causes of the disqualification of the expert translator and suggests some ways to build a meta-narrative that would give the translator legitimacy both in terms of cognitive competence and in terms of social recognition.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference45 articles.

1. Abel, Günter (2016): Quellen der Orientierung. In: Bertino, Andrea/Poljakova, Ekaterina/Rupschus, Andreas/Alberts, Benjamin (Éd.): Zur Philosophie der Orientierung. Berlin: De Gruyter, 147–169.

2. Baechler, Jean/Bréchet, Yves/Bronner, Gérald (2012): La disqualification des experts. Communications prononcées lors des « Entretiens de l’Académie des sciences morales et politiques », au Palais de l’Institut de France, le lundi 28 novembre 2011. Paris: Hermann.

3. Bérard, Yann/Crespin, Renaud (2010) (Éd.): Aux frontières de l’expertise. Dialogues entre savoirs et pouvoirs. Rennes: Presses universitaires de Rennes.

4. Berman, Antoine (1995): Pour une critique des traductions. John Donne. Paris: Gallimard.

5. Blommaert, Jan (2005): Discourse. A critical introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3