The Arabic Language: A Latin of Modernity?

Author:

Kamusella Tomasz1

Affiliation:

1. School of History, University of St Andrews , St Katharine’s Lodge, The Scores, St Andrews KY16 9BA , Scotland , UK

Abstract

Abstract Standard Arabic is directly derived from the language of the Quran. The Arabic language of the holy book of Islam is seen as the prescriptive benchmark of correctness for the use and standardization of Arabic. As such, this standard language is removed from the vernaculars over a millennium years, which Arabic-speakers employ nowadays in everyday life. Furthermore, standard Arabic is used for written purposes but very rarely spoken, which implies that there are no native speakers of this language. As a result, no speech community of standard Arabic exists. Depending on the region or state, Arabs (understood here as Arabic speakers) belong to over 20 different vernacular speech communities centered around Arabic dialects. This feature is unique among the so-called “large languages” of the modern world. However, from a historical perspective, it can be likened to the functioning of Latin as the sole (written) language in Western Europe until the Reformation and in Central Europe until the mid-19th century. After the seventh to ninth century, there was no Latin-speaking community, while in day-to-day life, people who employed Latin for written use spoke vernaculars. Afterward these vernaculars replaced Latin in written use also, so that now each recognized European language corresponds to a speech community. In future, faced with the demands of globalization, the diglossic nature of Arabic may yet yield a ternary polyglossia (triglossia): with the vernacular for everyday life; standard Arabic for formal texts, politics, and religion; and a western language (English, French, or Spanish) for science, business technology, and the perusal of belles-lettres.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Sociology and Political Science,History,Cultural Studies

Reference80 articles.

1. Al-Jabiri, Mohammed Abed. 2009. Democracy, Human Rights and Law in Islamic Thought (Ser: Contemporary Arab Scholarship in the Social Sciences, Vol 1). London: I B Tauris, in association with the Centre for Arab Unity Studies, Beirut, Lebanon.

2. Al Khamissi, Khaled. 2008. Taxi [translated from the Arabic into English by Jonathan Wright]. Laverstock: Aflame.

3. Almási, Gábor and Šubarić, Lav, eds. 2015. Latin at the Crossroads of Identity: The Evolution of Linguistic Nationalism in the Kingdom of Hungary (Ser: Central and Eastern Europe, Vol 5). Leiden: Brill.

4. Amin, Hussein. 1996. Egypt and the Arab World in the Satellite Age (pp 103-126). In: John Sinclair, Elizabeth Jacka, Stuart Cunningham, eds. New Patterns in Global Television: Peripheral Vision. Oxford: Oxford University Press.

5. Arabic. 2017. Ethnologue: Languages of the World. http://www.ethnologue.com/language/ara. Accessed: Oct 8, 2017.

Cited by 15 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3